L’autrice

L’auteur du site :  Martine SAUSSURE-YOUNG

Martine Saussure-Young 苏梦婷, diplômée de l’INALCO en didactique des langues et des cultures (chinois), titulaire d’un master sur le nüshu, a été professeur de FLE (Français Langue étrangère) à Guangzhou et Paris. Elle est l’auteur du premier site français dédié au nüshu.

Parcours universitaire

Diplômée de l’INALCO (Langues’O) Master 2 (DEA) en didactique des langues et des cultures, 

Maîtrise de chinois dans une perspective pluriculturelle et plurilinguistique, Maîtrise de Français Langue Etrangère, Licence de chinois.

Professeur de FLE (français langue étrangère) pendant dix ans, enseignant à des étudiants chinois l’expression écrite et la civilisation, à Guangzhou (Canton, Chine) à l’Alliance française en 2004, à l’Institut des Langues Etrangères du Guangdong (en 2004 et 2006-2007), à l’Institut Bercy (2008-2009) et à l’Institut franco-chinois de Management de l’ESG, à Paris (2009-2014).

Recherches universitaires sur le nüshu

Auteur de deux mémoires sur le nüshu :

Tome I : « L’écriture des femmes de Jiangyong, (Hunan, Chine) » 女书 : 中国湖南省江永县女性文字– Mémoire de maîtrise (INALCO, 2005, 100 pages avec analyses,  illustrations, références, sous la direction de Joel Bellassen) constitue la découverte de cette écriture- culture et étudie l’aspect traditionnel du nüshu ainsi que les mesures de sa sauvegarde.

Tome II :  « La transmission du nüshu : l’écriture de la voix, les voies de l’écriture » 女书流传 : 文字之路, 录之文字 – Mémoire de Master 2, INALCO, 2006 (120 pages, études, photographies, bibliographie). Ce second volume approfondit la recherche sur la sociographie traditionnelle du nüshu, souligne son appartenance à la littérature orale et aux écritures dialectales, et poursuit l’analyse des caractères. Il interroge aussi les différents aspects de sa transmission dans le monde moderne.

Deux voyages de terrain à Jiangyong

En 2007, j’ai réalisé un premier voyage à Jiangyong, visité cette région traditionnelle, ses campagnes, ses temples, rencontré les rares transmettrices qui perpétuent cette tradition au Village de la culture nüshu de Pumeicun, parfois encore de mère en fille. Puis en 2008, j’ai réalisé une enquête de terrain – avec le soutien du centre de recherche du Plidam (Langues’0) – à Jiangyong et à l’Institut des minorités de Wuhan. J’ai poursuivi ma visite de la région, retrouvé les transmettrices, assisté à des cours donnés à Jiangyong, questionné des jeunes filles qui essayent de l’apprendre encore et interviewé des chercheurs de Wuhan et une spécialiste des arts traditionnels locaux.

Martine Saussure-Young avec les transmettrices nüshu à Jiangyong en 2007
Merci à Hu Meiyue et Bu Lijuan qui m’ont ouvert les portes du nüshu…

Conférences sur le nüshu

Conférences sur le nüshu depuis 2015 : au Musée Mundolingua, Paris; au Salon de l’écriture à Lausanne, au Festival des Féminins, Paris; avec l’Association franco-chinoise des Ardennes Bazeilles; au Centre Nouvelles d’Europe à Paris, etc…

Voir détails…. (rubrique Conférences)


Dimension artistique du nüshu

Aujourd’hui enlumineur-calligraphe, Martine Saussure-Young crée des œuvres d’art en croisant la calligraphie nüshu avec l’enluminure médiévale occidentale dans une démarche interculturelle.
Création de l’enluminure nüshu :
« Comme d’autres femmes à travers le monde, je me suis appropriée l’écriture nüshu à travers une démarche artistique, en créant le concept d’enluminure-calligraphie nüshu, en croisant l’enluminure traditionnelle occidentale et l’écriture des femmes de Jiangyong »

Réalisation d’un manuscrit artistique entièrement enluminé de 40 pages sur l’écriture, la culture nüshu, son histoire et sur les transmettrices. (2015-2016)

Voir mon site : www.enluminure-or-et-caracteres.fr

Enluminure Nüshu, copyright Martine Saussure-Young
Enluminure nüshu – Création Martine Saussure-Young – Sur parchemin, feuille d’or, pigments traditionnels

Vers Master Tome I : « L’écriture des femmes de Jiangyong, (Hunan, Chine) »